In this piece, Waymamba Gaykamaŋu, a Gupapuyŋu Aboriginal elder from East Arnhem Land in northern Australia, and her collaborators Yasunori Hayashi and Michaela Spencer seek ways in which dhäruk (generally translated as speech), and English language (which has emerged as a lingua franca in northern Australia following colonisation), can ‘go on together’ (Verran, 2001). The struggle of this work provides some useful insights around how a taken-for-granted knowledge of language could be re-articulated in mainstream Australia. Situating the concept of marŋgi—Yolŋu ways of ‘knowing’ their world—at the centre of our story, helps make visible two sets of epistemic tensions emerging from resource production work with Yolŋu Aboriginal language authorities and Western academics.
|Number of pages||5|
|Volume||Other Terms, Other Conditions|
|Publication status||Published - 24 Jan 2022|