With hundreds of endangered and under-documented languages, Papua New Guinea presents an enormous challenge to the documentary linguistics community. This article reports on a workshop held at the University of Goroka in May and June of 2012. The workshop aimed to collect written texts and their translations for several languages, while building local capacity through hands-on training, and improving our understanding of the appropriate use of technology. The majority of participants were mother tongue speakers who seek to preserve their languages through the preparation of written language resources.
|Number of pages||13|
|Journal||Language Documentation and Conservation|
|Publication status||Published - 2013|